‘Star Trek: Discovery’: hoe een Klingon-expert essentieel was om de meest authentieke afbeelding ooit te maken

'Star Trek Discovery'



CBS All Access

Toen IndieWire 'Star Trek: Discovery' officiële Klingon-vertaler aan de telefoon kreeg, vonden we het leuk om haar te begroeten met het Klingon-woord voor 'hallo'. Maar zoals Robyn Stewart uitlegde, was dat technisch onmogelijk.



'Men zegt niet' hallo 'in Klingon,' zei ze. “Je komt gewoon ter zake. Als ik de telefoon zou beantwoorden in Klingon, zou ik waarschijnlijk zeggen - 'ze blafte een keelreeks woorden uit' - wat grofweg betekent 'wat wil je?' En dan ga je het interview in. Het is een ding van de Klingon, dat je niet zegt: 'Hallo, hoe gaat het met je moeder?' De Klingon wordt woedend in dat gesprek. Hij is als: 'Maken ze me in de val?' '



Het is dit soort cultureel inzicht dat Stewart naar CBS All Access 'nieuwe versie van' Star Trek 'bracht, een die verdubbelde in het waarborgen van een niveau van authenticiteit dat misschien alleen de meest loyale fans zouden waarderen, maar enorm belangrijk was voor de productie .

'We kunnen er niets aan doen'

Sinds de vroegste dagen van 'Star Trek' zijn de Klingons een iconische tegenstander van de Federatie en ook een bron van fascinatie voor fans. Hoewel schijnbaar vijanden van Kirk, Picard en verder, heeft het krijgersras toegewijden aangetrokken die geïntrigeerd zijn door hun cultuur; een cultuur waarvan 'Next Generation' / 'Deep Space Nine' schrijver / producent Ronald D. Moore (die behulpzaam was bij de ontwikkeling van de Klingons tijdens de 'TNG' dagen) heeft gezegd werd geïnspireerd door 'samurai en Vikings.'

Voor 'Discovery' zei uitvoerend producent Alex Kurtzman dat zodra het team had besloten om oorlog met de Klingons een belangrijk onderdeel van de serie te maken, de volgende beslissing die ze moesten maken was hoe ze de vijand wilden vertegenwoordigen.

“Voor mij is de kern van‘ Star Trek ’het idee dat de missie van Starfleet is om de ander te begrijpen, of wat wordt gezien als de ander. Om een ​​woord te gebruiken dat misschien ironisch lijkt, was onze aanpak om de Klingons te humaniseren, wat betekent dat we veel over hen weten, 'zei hij. “Op een moment dat we in een wereld leven waar ideologieën zo gepolariseerd en polariserend zijn, wilde ik ze niet gewoon de slechteriken maken. Ik was niet geïnteresseerd in die versie van de show. '

Bovendien zei Kurtzman dat ze niet wilden trekken aan wat hij een 'Rode Oktober' noemde - een verwijzing naar, in zijn woorden, 'dat geweldige briljante moment in' The Hunt for Red October 'waar je naar kijkt de Russen spreken in de onderzeeër en de camera beweegt Ramius in, en hij schakelt van Russisch naar Engels, en nu zie je de Russen voor de rest van de film in het Engels spreken. '

Mary Chieffo en Chris Obi, 'Star Trek: Discovery'

CBS All Access

Naast het apparaat dat in die film werkte, wilde het team het niet nabootsen. 'Het zou heel authentiek hebben gevoeld, en ik denk dat mensen van streek zouden zijn geraakt door het idee dat we de Klingons in het Engels hadden,' zei Kurtzman.

Dat betekende dus dat de Klingons Klingon gingen spreken, in lange scènes die erop gericht waren deze personages en deze cultuur verder te ontwikkelen dan typische slechteriktropen. “We weten dat Klingon een taal is die zich meer dan 50 jaar heeft ontwikkeld. Mensen zijn getrouwd in Klingon. Ze spreken Klingon tegen elkaar. Wat betekent dat we het niet fout kunnen doen, 'zei hij.

'We keken allemaal naar elkaar en omhelsden armen en zeiden:' Fijn. We gaan dit doen. We gaan lange scènes schrijven in Klingon en we gaan het publiek vragen om de ondertitels te lezen. En we hebben iemand als Robyn nodig om te vertalen. ''

Volgende: De beste Klingon-luidspreker in Canada



Top Artikelen

Categorie

Recensie

Kenmerken

Nieuws

Televisie

Toolkit

Film

Festivals

Beoordelingen

Awards

Theaterkassa

Sollicitatiegesprekken

Clickables

Lijsten

Computerspelletjes

Podcast

Merkinhoud

Awards Seizoen Spotlight

Filmstruck

Beïnvloeders